常用中餐菜名标准双语译法 第3部分:中译法 |
 |
标准编号:SB/T 10934.3-2016 |
标准状态:现行 |
|
标准价格:0.0 元 |
客户评分:     |
|
立即购买工即可享受本标准状态变更提醒服务! |
|
|
|
|
|
本部分规定了常用中餐菜名的中文名称及法文译法。包括:中文菜名、法文菜名、菜中主要食品加工材料和辅助添加调味品、香辛料、数量指导。
本部分适用于需要标注法文的饮食服务企业的中餐菜单。
本部分适用地域:我国外国人较多的地区、旅游地区。
不适用含有生活习俗、使用保护动物(植物)为原料和以私房菜为主的餐饮企业;也不适用餐饮企业的秘制特色菜和扩展名称菜。 |
|
|
|
英文名称: |
Lexique bilingue des noms de plats courants de la cuisine Chinoise-Partie 3:Chinois-francais |
中标分类: |
综合>>经济、文化>>A12供应与使用关系 |
ICS分类: |
社会学、 服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输>>服务>>03.080.30消费者服务 |
发布部门: |
中华人民共和国商务部 |
发布日期: |
2016-09-18 |
实施日期: |
2017-05-01
|
提出单位: |
国资委商业科技质量中心 |
归口单位: |
中华人民共和国商务部 |
起草单位: |
商业科技质量中心、世界中国烹饪联合会、哈尔滨市食品工业研究所有限公司[中国商业联合会食品质量监督检验测试中心(哈尔滨)]、《中国调味品》、北京市食品酿造研究所[中国商业联合会食品质量监督检测中心(北京)]、《中国食品》 |
起草人: |
尚卫东、杨桂玲、高丽华、曹岚、崔金梅、杨柳、牟栋梁 |
批文号: |
56927-2017 |
出版社: |
中国标准出版社 |
出版日期: |
2017-05-01 |
|
|
|
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
GB/T 21725-2008 天然香辛料分类
GB/T 12729.1-2008 香辛料和调味品名称 |
|
|
|
|